close



西班牙廣場上,各國領袖為和平協議展開政治般的嘉年華
正當美國總統發表演說時,幾聲槍響撼動全場- 總統倒下了!!!
國安人員、當地警察、新聞記者、市民,還有真正的兇手
身處其中,人人都是關鍵,人人都有嫌疑
8個陌生人,8個不同的角度,拼湊出刺殺總統幕後行動的真相...

======

Rewind tape!

明明就只是一個事件,「刺殺據點」卻試圖告訴你- 電影手法的無限可能
只要學過攝影的人都知道,不同的角度所呈現的感覺是不同的
比方鏡頭由上到下給人權威感,聚焦表示重點在其身上
因此要如何說故事,真的有千萬種可能,端看敘事者想要表現什麼

很酷的是,導演 Pete Travis 試圖從他的處女作一次搞定所有的故事版本
明明可以拍成5部以上的電影,濃縮成2個小時半
於是原本只是一項刺殺行動,卻延伸出不同的小故事
在緊繃的追兇過程,添加些溫情的調味料

「Vantage Point」原意是 "有利的位置"
劇中的8位角色不只代表了拼湊真相的8塊版圖
在電影裡所佔據的位置,所看到的事物,所付諸的行動
都是基於個體性- 以利我為中心,每個人都是主角
(這點相當符合好萊塢式的個人主義)
少了任何一個人,故事都不會完整
若以其中1、2個人為主,故事也跟著淡然無味
試想若不是與家人分開的痛苦,Howard 也不會如此熱心
若不是曾經替總統挨槍,Barnes 也不會被有所圖的 Taylor 再找回特勤組
若不是恐怖份子頭目 Suarez 的策劃,也無法看出另外3人的情感糾葛
他們因為不同的目的聚集在這,共同經歷了刺殺行動
互相參與了彼此的人生,儘管他們不一定認識對方
這也是為何導演用蒙太奇的手法再加上倒帶的運鏡
來呈現人與人之間,是如何因自身的背景(換句話說就是自我的 "有利位置" )
共同構築了世界上任何一件事發生的因與果

有趣的是,電影一開始以新聞採訪的角度帶入
這是個最佳的類比,也是另類的諷刺
新聞,除非是在鏡頭上出現的才算是有發生
比方說群眾運動,你可以拍成暴動的場面,也可以變成感人的訴求
就如同這部電影的主旨- 你以為你看到了真相,實際上不然
而本片另一個拼圖- 新聞導播 Rex
看起來戲份不多,無足輕重,卻是隱含義最重的角色
她告訴記者要怎麼報導、攝影的角度要怎麼取,什麼時候該 key 背景資料
甚至掌握了一個劇情轉折的重點- 倒帶1畫面出現的某位人物
所以在電影的前頭要先以導播的角度帶入,開宗明義告訴你,他的想法是什麼
而在電影的最後以新聞報導作為結尾,就如同導演對著觀眾說:

「好了,我的故事說完了,可以散場了」

其中最經典的,莫過於 Rex 所說的:拍觀眾幹麼,那一點也不重要
或許可以聯想成 Pete Travis 想要表達本片是他的玩心之作
觀眾的反應如何並不是他最關心的

儘管「刺殺據點」的拍攝手法煥然一新,但所帶出的價值觀卻非常的傳統
典型的美國主義、英雄主義,還有政治的醜態與對人心的高度肯定
這是稍微可惜的地方,不過流暢的剪輯、精采的追逐
以及以慢格呈現救護車撞上小女孩的畫面做為本片的高峰
似乎可以讓人忽略不時流竄出來的刻板意識型態
 
另外,帥氣的 Matthew Fox 最後竟然淪落成小遜卡
不太能接受,這大概是本片最大的敗筆吧 *笑*


[註]

1 此處的 "倒帶" 落在本片以倒帶的手法做為敘事架構之下,相當有意思



刺殺據點   Vantage Point

導演:Pete Travis

編劇:Barry L. Levy

演員:Dennis Quaid, Matthew Fox, Forest Whitaker, Sigourney Weaver

發行:新力影業(哥倫比亞)

官方網站:http://www.sonypictures.net/movies/vantagepoint/

觀賞日:2008/03/05


arrow
arrow
    全站熱搜

    shuyuism 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()